If you want to have your captions or subtitles appear in a language other than the language of your audio track, you will need a translation service. In general, you first need to generate the native language caption files (that is, caption files in the same language as the audio track), and then translate to your target language.
CaptionSync can certainly help you with the first step (generating the native-language captions) if your content is in English, Spanish, French or German. While CaptionSync does not yet support other languages, if you have your own text transcript, you might try submitting it to CaptionSync as an English job. You can find more information on captioning foreign languages in our Captioning for other Languages article.
Once you have the native language captions generated, go to the Status of Submissions page and select that job. On the details page, you will see the option to translate your job to Spanish, French or Portuguese (if the original submission was in English), or to English (if the original was Spanish or French). If you wish to use AST's professional translators, we currently only offer translation between English and Spanish, or English and French, or English to Portuguese – you can just select to use our translators and we will take care of the rest. If you have your own translated transcript, then you can submit it for most Western European languages. Please see our providing your own Translation Transcript article more information.