If the Status of your Translation request shows Failed, this means that our automated system wasn't able to generate results automatically, and manual intervention is required. There are two different scenarios to consider:
We provided the Translated Transcript:
In this case, we automatically route the job to our reviewers to get repaired, and results are generated as soon as possible. No intervention from the user is required, but we may need to contact you for more details about the guidance for the translator, the audio content, etc.
You provided the Translated Transcript (Translated-Captions-Only requests):
In this case, you'll need to repair your translated transcript, and then resubmit it. First, you should check the following:
- Your file is saved as ANSI (also called Western European Windows in some editors), since the transcript can only contain characters that are representable in ANSI.
- There are no other types of markers, i.e., caption break markers, sync markers and style markers, like ^M00:05:43, ^B00:00:35, or ^E00:34:46. The only acceptable marker is the special ^X marker.
- The number of segments in both transcripts (the original and the translated) match, .i.e., you have the same number of speaker IDs (>>) and standalone parenthetical comments ( [ Comment ] ) in both texts.
- If you're using speaker IDs, they're like >> Pat: Speech in both transcripts.
- The translated parenthetical comments are not larger than your caption length.
- The translated speaker IDs are not larger than 58 characters. And the chosen line length accommodates for unusually large translated speaker IDs and the first word on their speech.
- You are uploading a plain .txt file, not a .doc, .rtf or .pdf.
- You are not uploading a modified caption file (e.g. .srt).
- The translated transcript you uploaded matches the audio content in the media file.
Complete documentation is available on translated transcripts formatting. After you have corrected your translated transcript, you'll need to do a Redo of the original job so that a new translation request can be made.
If you submitted your own source language transcript, you may also need to check it and correct it. Complete documentation on transcription formatting and markers is available in our Transcription Guidelines article. More information about our formatting guidelines is available in our Sync Marker Summary, Caption Results Not in Sync and Getting Sync Markers to Work articles.
The process to re-request translated captions is as follows:
Correct your translated transcript according to our translated transcripts formatting guidelines. Pay special attention to the number of segments and format of speaker IDs. And ensure you're using a clean transcript.
Make a Redo of your original request. If you don't need to make any changes to the original transcript, you can simply add a new caption output on the Advanced Settings, so that the Redo request is accepted. If you made changes to the source transcript, and introduced new segments, these will need to be reflected in the translated transcript too.
Request translated captions for this new job, using the edited translated transcript.
- Please note that a failed Translated Captions Only request is not billable. The job becomes billable if you repair it and it becomes successful (i.e., captioning results are generated).
- If you choose to provide your own translated transcript, we will not provide transcript review or debugging.